william 的个人资料Dreamland Express照片日志列表更多 工具 帮助

Dreamland Express

空的梦想 or 梦的空想
第 1 张,共 50 张
11月20日

扶桑掠影(三)

 
10月4日。
箱根的早晨,空气清新,光线柔和。
 
这张照片我很喜欢。
 
上午8点,向东京进发。
 
在东京第一高楼俯瞰东京全景时,看到了这个。
日本少先队员?
 
上午11点,去雷门寺商业街。估计就是王府井的金街。
 
往来的行人。
 
留影的人们。
 
看来和服确实还是日常服饰。
 
闲聊的店主。等待观众的民间艺术家。
 
吃吃喝喝。
 
哥们儿终于出现在镜头里了。
 
中午,前往皇宫参观。
 
据说这个人有救驾之功,所以在皇宫门口塑像铭记。
 
小桥的左端就是皇宫了。导游说:太子的东宫在很远的地方,这样万一发生政变皇室不至于被一网打尽。
 
谁知道皇宫外为什么要铺成小石子路呢?
答:走在石子路上会出声音,这样如果有政变队伍埋伏或偷袭,发出的声音会提醒天皇他老人家。
皇宫的警察。
皇宫外的公园。
根据这个人的卫生程度,我推测他应该是个流浪汉。
这是我一直想拍的照片。感觉到午后的安静了吗?
 
下午,去一个百货公司。类似于西单?
 
东京也有就算停电也要点着蜡烛坚持上课的大姐。
 
10月5日,周一,东京的早晨。
好看的地砖和井盖。
 
东京的上班族。
 
(未完待续)
 
 
11月17日

扶桑掠影(二)

 
10月3日晨,离开名古屋,前往箱根。
 
在高速公路上看到了军车。导游说:要是这玩意儿开到了东京,那就要出大事儿了。
 
 
10:00,在高速公路休息站。
 
和平时期的日军,从刚才的军车上下来。
 
各种人物。
 
据说日本老年人的退休金很丰厚,只是因为害怕寂寞才去工作。多么让人羡慕的工作理由。
 
印象中日本人穿着都是整洁素净,以肮脏为耻。
 
还有爱笑的大黄。
 
中午,在和平纪念公园。
 
各国赠送的和平狮。
 
有个钟阁。拉近镜头。祈祷和平,不要仇恨。
 
 
下午2时,目标大涌谷。是一个硫磺泉,整日烟雾缭绕。当地特产是用硫磺泉把鸡蛋熏成黑蛋,据说吃了可以延年益寿。
 
这两张照片我很喜欢。
 
偶遇哇哇大哭的小妞,在玻璃上可以看到不明真相的围观群众。潮人爸爸来安慰。
 
 
下午4时,向富士山出发了。往年10月,富士山已有积雪,今年没有。
今晚是中秋。

 

(未完待续)

 
 
11月6日

扶桑掠影

 
10月1日晚10时。到达大阪。
 
很干净的城市。当地人好像习惯早睡。夜里很安静,没有人大声喧哗,偶有路人轻轻地经过。
 
幽静的小树林+邮筒
 
小酒馆还在营业,寅次郎在和朋友小酌~
 
 
10月2日晨7点。
雨后的大阪,空气清新,依然安静。
 
上午8时,前往大阪城。
日本风格的松树,精心照料修剪,秀丽温和。
 
大阪城外景+近景
 
吉祥鸟飞过+妇人来过
 
也是中小学生的爱国主义教育基地。
 
上午11时,前往心斋桥商业街。可能类似于王府井或西单吧。
 
游戏厅里大多是白发老爷爷。
 
好看的井盖。
 
书店里有村上的小说专区。
 
像不像三顺在大街上偶遇前夫和新欢?~
 
下午1时,向京都进发。明治维新之前的日都,有历史感的城市,让人想起北京。
 
金阁寺+本愿寺
 
晚上住在名古屋。名古屋夜景。
 
好看的井盖和假冒的日本应召婆姨。
 
(未完待续)
 
 
11月1日

终于不再争第一

 
下午两点半的工体,阳光明媚,照在身上懒洋洋的。
球迷很早就来到球场,等待着继续了16年的等待。
 
手机自拍一张,阳光很强。
 
杨智最先出来热身。
 
信心满满的球迷。 
 
一起来看球的同事。
 
很绿很暴力。
 
1:0,开场4分钟,全场振奋。
 
中场休息,全场齐唱国安队歌,亮灯了。
 
2:0,马丁世界波!
 
3:0,胜局锁定!
 
4:0,开始提前庆祝国安的第一个冠军!两面大旗在球迷中间传递:“十六年等待”“国安是冠军”。
 
 
 
只是,不知道此刻李章洙在哪里,此刻还有人会想起他吗?
大家都开心就好。
10月28日

看片会

 
伟大的股票基金先行者、摄影爱好者以及淘宝个体户修罗兄发起一个看片会,让大家完成如下摄影作业:
 
(国际摄影中心)学校的摄影培训分为普通班,新闻摄影班和艺术摄影硕士班(MFA)三个项目,开学头一个月,所有学员都要参加进入正式课程之前的热身运动,除了对器材,实验室的了解,还有一个拍照热身运动,老师留的作业很有趣,我抄下来和大家分享:
1, 模仿以下大师的名作 :Martin Parr、 Diane Arbus 、Weegee 、Cindy Sherman
2,拍摄一些你自己生活中没有的东西
3,拍摄一张颜色是青的补色的照片
4,记录某人或者某事物留下的痕迹
5,日常生活中的一部分,你能想到的最普通的东西。
6,用光线描绘身体的一部分
7,拍摄你的姓名字母
8,拍一张同班同学的肖像
9,拍一张能够代表中国的照片(原题是美国,这里我修改了一下中国或者现所在国)
10,拍一张内容有关“触摸”的照片
11,拍摄不可见的东西
12,拍你的行李
13,拍摄一个开放空间
14,设计一张照片
15,在夜晚布光拍照
16,拍摄一种对比
17,拍摄你想要拍的
又:杨文洁(白白)正在在icp的新闻摄影项目中读书,这份作业是我从她那里搞到的,她的Low City刚刚在burn杂志上发表,很久没有看这个网站,发现这里的讨论非常热闹。

附注:ICP(国际摄影中心)http://www.icp.org/site/c.dnJGKJNsFqG/b.732139/k.C67A/School.htm
参考:
Martin Paar --- http://cn.cphoto.net/overseas/08/Martin%20Parr/
Diane Arbus --- http://www.masters-of-fine-art-photography.com/02/artphotogallery/photographers/diane_arbus_01.html
Weegee --- http://cn.cphoto.net/overseas/08/WEEGEE/index.htm 
Cindy Sherman --- http://www.masters-of-photography.com/S/sherman/sherman.html
 
现在开始。
 
9月18日

老李,再见

 
昨天上午看体育新闻,知道李章洙下课了。
 
也许因为他长得像我媳妇的三姨夫,所以对他有莫名的好感。且不说他在中超多年以来的敬业、踏实、耿直和执着,单说他当年在重庆队为了不让队员晚上出去鬼混,像老母鸡守窝一样搬把凳子坐在球员宿舍楼道里看着他们,我就觉得他应该是中国足球为数不多的好人。
 
媳妇说,网上报道前天晚上他喝了个大醉,回到宿舍时和守候在楼下多时的球迷抱头痛哭;他说他欠国安球迷一个冠军。我听了也不免心中黯然。
 
老李要离开这座城市了,他终于解脱了。相信他离开后,那摊幼稚而又狂妄的绿色里曾经被老李强行注入的执着和刚强也会迅速淡去;小富即安、说大话使小钱、一捏软柿子就吹牛、一打硬仗就拉稀的德行犹在。
 
中超里西服穿在身上最像西服的老李,好运!
中超里永远争第一从没拿第一的国安,去死!
 
 
 
9月10日

吾师守东

 
今天是教师节,突然想为我的老师写几句。
 
我从小就不是个讨人喜欢的好学生,小学班主任在一年级下学期给我的公开评语是:一只披着羊皮的狼。到现在都不知道为什么。但我却记得她在小学开学第一天就把一根柳条教鞭在第一排的一个孩子脑袋上打断并飞出去,我还记得她借我们的东西从来都没还过。这是老师里的败类,就是到了33岁,我也不原谅她。
 
初中和高中,我是比较自由散漫的,虽然不捣蛋,但也不是很听话。当初不知道自己为什么总是不讨老师们喜欢,现在才意识到二哥当年不是犯病,是个性。
 
总之,这期间给我深刻影响的老师还没有出现,直到大学。
 
大二一开学,开了《中国法制史》这门课。 上课前进入教室,已经有人坐在讲台上,洪金宝式偏分长发,戴眼镜,儒雅,微胖,边用吸管吸纸盒装酸奶边彷若无人的沉思,偶尔看一眼身边经过的学生,面无表情,继续沉思。看看课表,知道他叫张守东。
 
铃声响,他站起来,用清亮略带稚嫩的声音徐徐道来:“。。。让我们穿过尘封的岁月,去采撷美丽的历史之花。”从此,我走进了一个新的世界。
 
守东上课从不讲课本内容,更多讲的是宪政、宗教、自由主义及其他。所以,每年都会有不懂事的学生或自行或在主流派辅导员的撺掇下给他提意见。但每次都会解决。他解决我们这一届的办法是,连着用四节课给我们念古代的判文,一边念一遍翻译成白话文解释。念到最后直到全体学生告饶,他又开始自由漫谈。
 
他真的是自由漫谈,想到什么讲什么,兴之所至,无所不及,思想快速跳跃;习惯用振聋发聩的警句来发言。曾经有人借过我做的笔记,看了几眼就还回来了,评论是:哪句跟哪句都不挨着。
 
他是基督徒,偶尔会在课堂上讲圣经。我见过一个学生带着鄙夷不屑的表情在课堂上跟他辩论,他神态平和地一一解释,丝毫不为对方的侮辱口吻而动容。
 
他喜欢古典音乐,深爱莫扎特,说那是天籁之音。我曾经写小纸条请他评价贝多芬,他说:比起莫扎特的悲天悯人,贝多芬的音乐就是垂死挣扎;有些人,如贝多芬,辛苦了一辈子才到达一个高度,才发现另外一些人,如莫扎特,一生下来就在那儿了。现在,我觉得他是对的。
 
守东也不是一直都儒雅,他在课上讲到他的老乡袁世凯就会骂“狗日的”,也听说学校明明有空房子就是不分给他们结婚,他带了一帮青年教师把门踹开就搬进去了。
 
有人说他偏激,因为他喜欢指摘时弊,语不惊人死不休;有人说他自负,因为他总是用自己独有的解构方式评论他人。有人说他空谈,误人子弟。可是我要感谢他教会我一种独立思辨的思考方式。我们那时候辩论,总习惯说什么什么就应该怎么怎么样。守东对这种思维上的懒惰和惯性嗤之以鼻,他总是回击说:“你以为你是谁啊?你说什么就是什么啊?那我为什么就不能说那什么就不是什么呢?”你如果再说某某名人也这样说过,他接着回击:“他说的就是对的吗?”就是从这时候开始,我渐渐学会去怀疑一切的所谓权威或真理,通过逻辑思辨去推翻从前深信不疑的所谓定论,凡事开始尝试从另一个角度去观察和思考。就像时下我觉得多难和兴邦之间并没有必然联系,灾难多到一定程度了倒是可以灭邦。也许有人会觉得这种是一种离经叛道的思维方式,但我知道是守东帮我打开了一扇敞亮的窗户。
 
守东偶尔会在校园里出现,一次是看见他衬衣西裤穿拖鞋骑自行车穿过校园,自行车后架上夹着一捆葱;另一次是学校礼堂里举办交响音乐会,学生会自然不会给他这样的老师留座的,我看到他牵着他老婆的手在人群中穿行,他们戴眼镜的脸上闪现的那种年轻和开心的神采至今令我难忘。
 
 
守东说过的一些话:
 
*当春天来临,修补河冰上任何一条裂缝都是无济于事的。但中国人总是知其不可而为之。
 

*我们也会创造,但却不会积累,中国人的智慧就像天上的星星,却无法结合成一个太阳,就像中国人的乐器都很有个性。。。。。。(却奏不出交响曲)。每个中国人都很有智慧,却无法协调在一起,就像唢呐和二胡一样,没有一个交响乐体系。

 
*一些社会上的人常常指摘我们“学院派”的学生,说我们没有经验,而我们没有的恰恰是不应该有的,因为社会的所谓经验要求我们做妓女,而我们在学校里学到的是如何做一个良家妇女。而要记住,当你受到他们表扬的时候,你已经是一个妓女了。
 
*愤世嫉俗而非悲天悯人,这种人常常是伪善的。
 
*我们总是要向我们中最愚昧的人妥协,因为我们害怕孤独。自由总是最孤独的。
 
*人绝不能无所畏惧,无所畏惧的人是可怕的。
 
*诗经中的那些话,穿越千年,一直传到我们的心里。
 
 
 
吾爱真理,所以吾爱吾师。
 
————————————————————————————————————
 
                         我心西悲
 
                                张守东
 
那年夏天,我从温州乘车到东海边的小镇,启程时己是薄暮时分,天下着小雨,车内播放的是莫扎特为长笛与竖琴写的奏鸣曲,我们三人默默无语。
 
路很长,仿佛没有尽头。驶过一个又一个村镇,经过一座又一座小桥,一条又一条小河,品味着人在旅途的感觉。雨点打在车窗上,模糊了我的视线,只见远方时隐时现的灯火与不时掠过天际的闪电,光明和黑暗同时伴随我们向前。只见闪电,听不到雷声,更为莫扎特的超旷空灵增添了宁静。竖琴与雨点,长笛与闪电,织出秦观的诗句:自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。花梦雨愁中的江南,美丽得令人心碎的江南,与窗外无边的夜色,为我的旅途凭添多少惆怅。
 
被雨水湿透的惆怅!
 
想必旅人常常这样感伤。更何况,人的一生都是旅人,沿途只有客店,没有归宿,一如汉代诗人所言:人生天地间,忽如运行客。使徒保罗也说,你们是客旅,是寄居的。或许,在这个世界上,我们是没有主人的客人,没有使命的使者。
 
想想,猴子的后代又能怎样。
 
这雨这夜,一曲时间的哀歌。“我徂东山……归,我来自东……,我东曰归,我心西悲……”这是诗经时代我们祖先的悲歌,自上而下的雨、由西向东的行程写出的悲欢离合。这歌声雨声历经千年岁月,和莫扎特的音乐,一起来到。今天,在这江南雨夜,为我的旅途唱寂寞的歌。
 
古往今来,有多少匆匆过客,如此时此刻的我。路的尽头还是路,雨的上面是不为我驻足的云彩。
 
我坐在车上,车内是莫扎特永远把悲愁隐藏在优美倾诉中的琴声,车外,在江南的小桥流水中,是被雨遮住星空的夜色,偶或被闪电划伤的夜色。把对光明的思慕深深埋在千山万水中的万古长夜……
 
 
8月30日

八月里来回河套

 
八月中旬休假回到了我的家乡河套平原。那儿的夏天瓜果飘香,昼夜温差大,也是夜穿棉袄日穿纱,是避暑的好地方。每年7月中旬之后,收割小麦的时节到来,向日葵也盛开了。
 
上高中时,每到这个时候,我就要骑车来到初中同学家,一个叫红太阳的村子,跟他家一起割小麦。同学割得快,稍不留神就冲到前面把我那行小麦给割倒了。他善良的妈妈经常关照:“民,给焦宇留一行。”下午收工后,两人来到河边,他下河游泳,我留在岸上帮他看衣服,身边是一望无际的向日葵。两人谈天说地,一直到夕阳西下。
少年时代远去,向日葵依然。
 
都是您的。
 
都说向日葵向日,但都到下午了,它还依然遥望东北,咋回事儿呢?
 
村长巡田,采花乡里。
 
该女子脚下的是收割后烧过的麦田。
飞天?
 
 
 
 
是不是想起了梵高的那幅画?嘿嘿。
7月14日

GLY

 
小时候和父亲一起看电视说到鼓浪屿,只见海浪不停拍击一块大石头,因此日后印象里总是固执地认为鼓浪屿就是一块儿石头,立在厦门海边。直到今年五月底真正到了鼓浪屿,才改变了二十多年的看法。
 
 
 
刚到鼓浪屿,地图是必不可少的。从这份手绘地图上,可以知道鼓浪屿是一个1.8平方公里的小岛,呈三角形,尖儿朝下立在离厦门600米的海对岸。
 
住在当地的青年旅舍。
 
 
 
鼓浪屿的建筑让我如醉如痴。
 
 
各种小吃。现在最后悔的就是:当时为什么不买两根油条呢?
 
 
找小姐的店。不对,是赵小姐的店。赵小姐应该生于上世纪三十年代,她的孙女为了纪念她,开了这家店,烧仙草很好喝,饼没吃,应该不错吧。坐在里边可以看看书,喝喝茶,听听雨,发发呆,感觉时间过得很慢。
 
 
岛上的生活安静而平和。
岛上的一切都是这样的小车推出来的。
 
开礼品店的一对情侣,清新随和,让人喜欢。
偷拍在自己家院子里尿尿的小弟弟,一秒钟后我被发现了,落荒而逃。
鼓浪屿的棋牌室,外面的候补队员在喝奶。

张三疯奶茶店,镇店之宝是一只叫张三疯的猫。喝茶之余可以写张字条钉在墙上。

 

感谢您耐心看完本博。

 
6月10日

老标新婚

 

老标524日大婚,我携内人专程赴福州道贺。一是回报他当初专程从福州飞北京参加我的婚礼,二是作为大学同学的代表,给他加油叫好兼壮胆.

 

接下来,按照一般回忆文章的套路,我似乎应该写记忆像潮水一样涌来。不,想到老标,记忆应该是像浪花一样一浪一浪浪过来。

 

老标姓刘名标,因为他跟我同年,比大多数同学大一岁,大家都叫他老标或标哥(可大家却叫我令狐少侠,地位不可同日而语啊)。总体来说,他算是我们那批同学里相对能拿出手的,所以我也乐意在这儿介绍一下他。

 

 

初识老标,应该是大学开学的军训。老标拔正步很牛逼,所以被教官选出来做示范班的班长,每天用奶声奶气的小公鸡嗓操练我们。后来他追忆说他有军人气质 ,我更正说应该是军妓气质。

 

老标生性细腻,颇好红袖添香夜读书的风骚路子。对女生非常温柔,经常请女生吃饭,所以深得女生喜爱。最经典的证明是他请一长发女生吃饭,女生欲大快朵颐,奈何长发频频失足到菜里,老标就坐在一旁用双手帮女生托着长发,欣然看女生爆撮。他还喜欢吃女生吃剩的饭菜,美其名曰唇齿留香。

 

不过他蹭饭时候就没那么欣然了,每当我晚上泡方便面的时候,他就舔着脸竖着一根指头侯在旁边:焦宇,就让我喝一口,就一口,行吗?我渗到最后吃得差不多了,作出慷慨状把剩下的汤和面条给他,他吃得很开心。问好吃吗,他会用略带福建口音的普通话斩钉截铁地说:只要是焦宇给的,大-便---吃!

 

老标涵养很好,谁做事太过分,他最多会说一句:去死,吊样子!或者你他妈太过分了!从不动怒失态,一直坚守他的绅士信念和本色。


他爱听黄段子,但苦于母语是闽南语,无法把北方黄段子的精髓表现出来。而我讲段子自成一派风格,所以他比较崇拜我。每次讲完,他会像唱歌剧一样抽泣着哈哈大笑,骂道:焦宇,你他妈给我滚!然后把听到的黄段子都记到一个软皮笔记本上。每当我看到小本子的某一页写着某年某月某日焦宇讲了一个什么什么段子,我不禁有一种历史深处的凝重感和使命感。

 

老标大学选修散打,结业考试是对打,他的对手是一个身高不足160的云南籍男生(平时喜欢边洗衣服边摇头晃脑背诵道德经),标哥始终处于攻势,追打对方直到20多米外,老师远远喊:刘标,你回来吧,我给你100分还不行吗?他坚持健身,身材不错,那时候晚上熄灯后经常手抓门框悬在半空练引体向上,姿势极其淫荡。

 

毕业后,他回福州在海关负责检查出入境旅客夹带的黄色书报光盘,我在北京打工。只能通过电话对骂了。老标每次打电话到的问候语一般是狗日的。所以我给他打电话就率先问候他:老标,你这个狗日的。他稍稍一愣,马上反应过来:你这个日狗的。两个禽兽。

 

老标结婚,我诌了几句打油诗给他:

 

轻薄年少会帝陵,
乱语狂言有君听;

闲愁尽随春花去,

东篱把酒也豪情。


老标给注释了一下:意思是年青的时候我们在十三陵附近的学校念书,整天聊天聊地聊女人好不快活,现在从良了,告别风流多情,做简单宅男。

我觉得这个注释甚合我意,不枉我对他的一片期望和祝福。

婚礼上,老标跪在老婆面前:“啊,女人,今晚之后我就是你的了。”甚是风骚。

 

 

 

在鼓浪屿的一个咖啡店里,我写了一张小纸条钉在墙上。

希望他有空带老婆去看看。

 

6月9日

磨刀匠

 
周日和朋友聚会回来,雨后的空气很清新。一位老人正在我家小区门口摆摊磨刀,还立着一块牌匾。
 
我上前跟他搭讪,对话如下:
我:我能给您拍张照片吗?
他(笑,牙齿缺了两颗):呵呵,你为什么要给我照相啊?
我:对这个感兴趣。
他:感兴趣啊,好啊。
我:干这行的越来越少了,不能失传啊。
 
专注工作的人,总是有一种魅力。
 
小时候,经常看到走街串巷的磨刀匠挑着担吆喝着;北京这边的磨刀匠大概是把铁片串在一起,发出哗哗的声音,我没有走近看过。
现在,这些匠人越来越少见到了。也许有一天需要磨刀的老头儿老太太们去了,这个行业也就失传了。
希望这个过程能慢一些。
 
3月10日

此情成追忆,当时已惘然

 

     戴维·厄普丘奇怎么都不会想到,他高中时的女友米歇尔·鲁滨逊有一天会成为美国第一夫人米歇尔·奥巴马。

     据媒体近日报道,在一张拍摄于1984年的照片里,18岁的米歇尔身着高开衩丝绸礼服,端坐在柳条椅上,20岁的厄普丘奇穿着黑色礼服站在她身边,显得有些拘谨。

 

  这是两人在位于伊利诺伊州的惠特尼·M·扬高中舞会前拍摄的纪念照,那时他们已经约会了一年有余。

  “我与米歇尔和她的哥哥克雷格一起长大,”厄普丘奇接受美国《国民问询》周刊采访时说,“我们是邻居,两家关系密切。”

  时间已太过久远,他甚至想不起来那次舞会后有没有吻别。

     谈及当年分手原因,他说,米歇尔立志进入属于常青藤联合会的名牌大学接受教育,这种动力促使她考上普林斯顿大学学习社会学,后又进入哈佛大学法学院,投身律师界。 “米歇尔知道自己要什么。(高中)毕业之后,她前往普林斯顿(大学),我不能挡她的路。”

  时光一转眼便过了25年。

      米歇尔大学毕业后进入芝加哥西德利和奥斯汀律师事务所当律师。她在那里与奥巴马相识,恋爱两年后步入婚姻殿堂。奥巴马参选美国总统后,米歇尔凭借个人魅力为丈夫赢得不少支持。

  与米歇尔相比,现在的厄普丘奇只是一个“一团糟、普通并且简单”的人,一个平凡的客户服务代表,离异,有三个孩子。与年轻时相比,他已变得身材臃肿,唯一没变的是嘴唇上的两撇胡子。

 

  可能是考虑到米歇尔的丈夫身居高位,厄普丘奇拒绝透露交往细节,只是说两人间的浪漫早已“不知所踪”。

  厄普丘奇说:“我没法告诉你我多么为她和她丈夫骄傲。我从来没有见过奥巴马,但是我得说,他真是一个幸运的男人。”

  “我祝米歇尔一切都好,因为她一直都是一个出色的人。”

—————————————沉思的分割线————————

虽然跟总统有关,但却是一个很简单很平淡的故事,没有此情可待的煽情,也没有“默默爱你这么多年”的噱头。

星期一坐地铁上班途中,注意到了新京报上的这则新闻。仔细看了几遍文字,久久端详这两张照片,感慨良多。

一是感叹青涩往事经过岁月积淀后会呈现出这么沉静美好的韵味,二是感慨照片中那个大腹便便的中年男人,虽经历生活的种种挫折和不顺心,但仍未放弃心中的善良。

这就够了。

 

 

  

2月2日

Retirement announcement from MJ

 
 
2009113,是迈克尔·乔丹第二次宣布退役10年的日子。10年前的这一天,篮球之神迈克尔·乔丹召开新闻发布会,第二次宣布退役,并且向全世界宣布:这次我99.9%都不会再回来。全世界为此震惊,并陷入了对迈克尔·乔丹长久的怀念之中。10年后的今天,让我们一起重温乔丹的退役宣言,再体会一次心灵的震撼:
 

Well, we do this again for the second time. I was telling my wife coming down, I felt like I was getting married. I guess the first and foremost thing that I want to do and I think everybody here, today is not just a day for Michael Jordan.

  I think there's a lot of other serious things happening in the world. I think I wanted to take time out from my family and hopefully from you guys to give condolences to the officer that was killed in action who so happened to have his funeral presentation today at the same time, which is kind of unfortunate, and I think that puts a lot of things in perspective in terms of what life is really about.

  My responsibility has been to play the game of basketball and relieve some of the pressure of everyday life for people who work 9 to 5, and I've tried to do that to the best of my abilities.

  I think what's happened with his family and certainly the unfortunate circumstances that happened, I'd like to pass on my condolences from my family to his, and I'm pretty sure you guys mean the same thing.

  I am here to announce my retirement from the game of basketball. There won't be another announcement to baseball or anything to that nature. I think everyone has their own reasons. There's been a lot of speculation in terms of why. I'm pretty sure I could to that point once you guys get to ask questions.

I want to say thank you to both of the gentlemen here. Mr. Stern and Mr. Reinsdorf for presenting me with the opportunity to play the game of basketball and certainly giving me the opportunity to come to Chicago and meet my beautiful wife and build a family here and my family in North Carolina and a lot of my friends who came up here to support this day and who supported me once I stepped on the basketball court and even when I didn't play on the basketball court.

I want to say thanks to both those gentlemen and to all the fans in Chicago for allowing me to come here and they've adapted me to be one of theirs, and in response I've tried to step on the basketball court and get rid of the gangster mentality that Chicago was known for for a long time. I think successfully, myself and my teammates and the whole organization has made an effort to change the perspective about Chicago. And we're hopefully going to be known as a championship city.

  I hope it continues on even when Michael Jordan is not in uniform. I will support the Chicago Bulls. I think the game itself is a lot bigger than Michael Jordan.

  I've been given an opportunity by people before me. To name a few: Kareem Abdul-Jabbar, Dr. J, Elgin Baylor, Jerry West, these guys played the game way before Michael Jordan was born. And Michael Jordan came on the heels of all that activity. And Mr. Stern and what he's done for the league and gave me the opportunity to play the game of basketball.

  I played it to the best that I could play it. I tried to enhance the game itself. I've tried to be the best basketball player I could be. And next thing you know, here we are as a league. I think the league is going to continue on although we've had our troubles over the last six months. I think that's a reality check for all of us. It is a business but yet it's still fun, it's still a game and the game will continue on.

  Once again, I've had a great time. And I can't say enough for the people who've supported me and my life will take a change. And a lot of people say, 'Well, Michael Jordan doesn't have any challenges away from the game of basketball.' Well, I dispute that.

Being a parent is very challenging. If you have kids you know that. I welcome that challenge and I look forward to it.

  I will live vicariously through my kids as they play the game of basketball. If they don't, I will support that. My wife and I will do the same. We will do what we can as parents to make sure that happens.

  That's the challenge that I have in front of me and I look forward to it.

  Unfortunately, my mother my family, my brothers and sisters could not be here. But as you see me you see them.

  My father, my mother, and certainly my brothers and sisters, so they are here through me. They along with myself say thank you for taking me in and showing me the respect and certainly the gratitude that you have shown me over the years that I have been here.

  I will be in Chicago for my career hopefully and for the rest of my life. My wife won't allow me to move nowhere else. So I will be in Chicago and I will support the Chicago teams. And that's all I really truly have to say. I thought of saying just two words: 'I'm gone.' But I figured I owe the fans and certainly the media a little bit more than that. So that's one of my reasons for being here.

 

CHANGE WE CAN BELIEVE IN

President Barack Obama's inaugural address

 

OBAMA: My fellow citizens:

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents.

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land — a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America — they will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted — for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things — some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh.

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions — that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act — not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. All this we will do.

Now, there are some who question the scale of our ambitions — who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them — that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works — whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. Those of us who manage the public's dollars will be held to account — to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day — because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control — and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart — not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers ... our found fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all the other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort — even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus — and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West — know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to the suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment — a moment that will define a generation — it is precisely this spirit that must inhabit us all.

For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends — hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism — these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility — a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence — the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed — why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

"Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet (it)."

America, in the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

Thank you. God bless you. And God bless the United States of America.

 

11月13日

doggie kitty

 
我家狗叫kitty,再养只狗就叫hello,一念hellokitty,两只狗就全跑过来了。
 
kitty喜欢三件事儿:一是让人牵着出去遛弯儿,要是再能遇上个小母狗痛痛快快吵一架就更好了;二是爱吃生黄瓜,吃起来跟娘儿们嗑瓜子一样high;三是爱吃原浆的卫生纸,看到纸巾比看到骨头还高兴。
 
它每天很快乐,它的快乐也很简单:主人回来跟它说说话,逗逗它,按时喂它狗粮和白薯干,它就很满足了。它会全心全意爱它的主人,即使它不开心,只要主人叫它,它就会立即跑过去和主人分享快乐,不会像猫贱人那样跟人耍性子。
 
向kitty同志学习。狗狗万岁。
 
DSC_0791DSC_0797DSC_0802DSC_0815DSC_0816DSC_0818DSC_0831DSC_0836DSC_0851DSC_0857DSC_0860DSC_0868DSC_0874DSC_0879DSC_0887DSC_0899DSC_0900
11月4日

还乡

 
国庆回家了,照了一些照片,贴在这里,算是补记。
 
DSC_0302DSC_0312DSC_0313
DSC_0146DSC_0388DSC_0352DSC_0464DSC_0146DSC_0496DSC_0216DSC_0377
我的外甥女们,最大的上高三了,看着她们的言谈举止,觉得自己确实。。。大了不少。
 
DSC_0108DSC_0747DSC_0485DSC_0327DSC_0309DSC_0746DSC_0759DSC_0200DSC_0792
在自己出生并生活了20年的小镇上走走拍拍,在岁月流逝中,发现还有好多记忆深处的东西居然保留下来了。包括路边晒豆角的习惯,比如那个做皮件清洗生意的街边老房子,还有路边立石狮子的大门,从2008年的这边望进去,好像看到了那里边的1983年,和刚戴着红领巾的我,以及那个时代的记忆。
 
DSC_0731DSC_0724DSC_0717DSC_0705DSC_0702DSC_0714DSC_0715DSC_0716DSC_0737DSC_0729
 
去看了看教堂,阳光很好。
 
DSC_0533DSC_0597DSC_0551DSC_0535DSC_0580DSC_0537DSC_0627DSC_0637DSC_0669DSC_0618DSC_0654DSC_0658DSC_0581
 
去了乡下,拜望了忘年交的同学父亲,在农田小河边溜达,在农家院里看猫,一只大狗的爪子被铁链子里卡了,把它解救出来,还看到了发小。
 
最后,煽情地做一句总结(热泪盈眶地):家是我的港湾,家是我内心深处永远牵挂的地方,啊!。。。
 
 
9月27日

有所思,无所思

 
前赤壁賦
蘇軾

壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊于鬥牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;餘音嫋嫋,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,鬱乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子,漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮;挾飛仙以遨遊,抱明月而長終;知不可乎驟得,托遺響於悲風。”

蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物於我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

 

http://www.tianyablog.com/blogger/post_show.asp?blogid=611893&postid=7769492

  

 

rw2dp_sdp%E8%98%87%E6%9D%B1%E5%9D%A1%E8%B5%A4%E5%A3%81%E8%B3%A62

8月26日

下辈子做条巴厘岛的狗

巴厘岛的空气清又新呀,景色是美又美,巴厘岛的人民很和善啊,一见人就是笑模样。
 
让我既喜欢又羡慕的还是巴厘岛的狗狗们。
巴厘岛随处都是这种类似中国乡村土狗的狗狗们,它们不用看家护院,干的都是纨绔子弟们的干活。每天想玩多久就玩儿多久,累了就趴在路边睡个昏天黑地,渴了就喝几口路边店铺花坛里的水,饿了,就趁人不注意钻到路边饭馆里跟食客讨根骨头啃,高兴了嘛,就到处闲逛,在狭窄的路上面对车流泰然自若,闲庭信步。
去海滩的路上,遇到几只狗一路和我们同行,不紧不慢,也往海滩走,到了海滩找块儿荫凉地儿就倒下了。到了黄昏时再起来在沙滩上疯跑一阵,谈谈恋爱。
比我活得还舒服,狗日的们!
 
DSC_0326
7月11日

关于考试的回忆

 
1.初中老师班主任骂我们:你们他妈的作弊一点儿技术含量都没有,你以为你看不见老师,老师就看不见你啊?
 
2.高中生物会考。我的座位在第一排正中,课桌挨着讲台,我和监考老师面对面。
老师趴讲台上埋头睡觉,我什么都不会,在下面枯坐。
后来老师醒了,一个40多岁眼镜男,活脱一个粗糙版的我爸。跟我借笔用,我只有一根,但很仗义,就给他了。
讲台上有好多生物课本,都是同学进来时候主动上交的。他还我笔之后我就拿了一本开始抄。他也不管,开始哭丧着脸发呆,和5岁孩子夏天午觉醒后大哭之前那状态差不多。
过一会儿,有一女生交完卷了上来找书,找不着,看见我在抄她的书,就告老师:他拿我书。
我:*&^%%#$。
老师说:你先出去吧,他考完了还你。
 
3.大二考计算机理论。开卷考,但不允许抄别人的。
老标是计算机精英,坐我前边。我嫌伸着脖子看太费劲,就把他的考卷扯过来抄。
老师过来了:你怎么有两张考卷?作弊!夺过我的笔,在两张卷的右上角都涂一大黑圆饼,直径1厘米,以示作弊。
我试着用口水涂大黑圆饼,颜色是浅了,但还有痕迹。怕老师罪加一等,就又用笔涂回去了。
交卷时,老师一看老标的试卷缺一右上角,怒斥老标:你太不老实了,你看人家的大黑饼就还在呢!
老标急忙辩解:老师,他本来想把大黑饼涂掉,涂不掉才又画回去了,您看,这儿还有口水印儿呢!
结果,老标60分,我不及格。
这个禽兽!
6月5日

美文一篇

The Gettysburg Address

Abraham Lincoln (1809-1865)

Gettysburg, Pennsylvania

November 19, 1863

 

Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal. 

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure. We are met on the battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, have consecrated it far above our power to add or detract. The world will little note what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us, that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion, that the nation shall have a new birth of freedom, that the government of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.

 

八十又七年前吾輩先祖於這大陸上,肇建一個新的國度,乃孕育于自由,且致力於凡人皆生而平等此信念。

當下吾等被捲入一場偉大的內戰,以考驗是否此國度,或任何肇基於和奉獻於斯者,可永垂不朽。吾等現相逢于此戰中一處浩大戰場。而吾等將奉獻此戰場之部分,作為這群交付彼者生命讓那國度勉能生存的人們最後安息之處。此乃全然妥切且適當而為吾人應行之舉。

但,于更大意義之上,吾等無法致力、無法奉上、無法成就此土之聖。這群勇者,無論生死,曾於斯奮戰到底,早已使其神聖,而遠超過吾人卑微之力所能增減。這世間不曾絲毫留意,也不長久記得吾等於斯所言,但永不忘懷彼人於此所為。吾等生者,理應當然,獻身於此輩鞠躬盡瘁之未完大業。吾等在此責無旁貸獻身於眼前之偉大使命:自光榮的亡者之處吾人肩起其終極之奉獻吾等在此答應亡者之死當非徒然此國度,於神佑之下,當享有自由之新生民有、民治、民享之政府當免於凋零。

 

310914433101Abraham_Lincoln_head_on_shoulders_photo_portrait

 

5月30日

老电影一部

20041224737200482310293820056251121320056251122020061015428420065714029

Kolja

类型:剧情

片长:105 min

导演:

扬·斯维拉克 Jan Sverák

主演:

德内克·斯维拉克 Zdenek Sverák

安德列·查利蒙 Andrei Chalimon

丝戴拉·扎瓦科瓦 Stella Zázvorková ...

国家/地区: 捷克

对白语言:捷克语/俄语

发行公司: Argentina Video Home (AVH) ...

上映日期:1996年5月 法国  

 
1988年,55岁的卢卡自从被捷克交响乐团管弦乐队解雇之后,就承担了在葬礼上拉大提琴和为人修整墓碑的差事。他欠了别人许多债,当地掘墓人布罗兹劝他和俄国青年女子娜杰兹达结为假夫妇,这样她可以得到急需的捷克身份证,卢卡则可得到一笔可观的钱。

不久,娜杰兹达不见了。她是去西德和她的情人相会,留下她五岁的小儿子科利亚和他的外祖母一起生活。但孩子的外祖母病倒,很快就去世了,科利亚就被交给他的“父亲”卢卡照顾。一开始“父子”俩格格不入,科利亚根本不会讲捷克语,卢卡讲俄语也不灵。虽然科利亚妨碍卢卡的爱情生活,但卢卡只能将他收留下来,一起住在自己简朴的公寓里。他带着“儿子”一同参加葬礼,又带“儿子”去探望他的母亲。

这时,警察开始注意卢卡的婚姻以及他和移居国外的流亡者的关系。与此同时,父亲和“儿子”的关系越来越亲密。当科利亚生病的时候,卢卡感到他离不开“儿子”--他已经变得依恋科利亚了。不久,他们又开始另一次乡村旅行。为了不让科利亚被刚刚发生兴趣的社会公益服务部门带走,卢卡加入一个乡村矿泉疗养地的乐队。就是在这里,父子俩看见了后来引起“天鹅绒革命”的游行活动。他们返回布拉格,刚刚来得及看见捷克斯洛伐克发生的政治变化。娜杰兹达回到捷克认领科利亚,母子俩乘机飞往西德。卢卡又重新得到他在捷克交响乐团管弦乐队的工作。

友情鸣谢:影片资料、剧情及剧照由暴饮暴食家小强提供。

5月20日

GIVE US FAITH SO WE'LL BE STRONG AND CARRY ON

 
 
In Memorandum

My Fellows

Killed in the Earthquake

12 May 2008

 

 

 
一些想法:
1.这是全体中国人共同的灾难,需要我们一起去悲伤,一起去克服,一起去反省,一起去重建。
2.在灾难来临时,人太渺小太脆弱了,没有谁是英雄,也不应该有谁去刻意作英雄。在灾难中,顽强的求生,值得尊重;互相扶持对抗死神,值得尊重;把自己留在死亡的黑暗一边,把别人推到生存的光明一边,值得我们长久的膜拜和纪念。
3.在灾难中,在哀悼中,中国人身上所显现出的人性光芒和民族凝聚力,是不幸中的万幸,绝望中的希望。
4.不要再发布、传播那些遗体横陈或肢体破碎的悲惨照片了,我们要面对现实,但不是面对残酷和刺激;让逝者有尊严地离开,让生者免受刺激。
5.捐钱献血是必要的,但不是全部,也不是最主要的,更不是供一些人籍此居高临下来对别人进行道德谴责的工具。珍惜自己,珍惜同胞,珍惜生活,从小善做起,少扔一些垃圾,多让几次座位,少一些斤斤计较,多一些宽容和自律。这也许是对逝者最大的哀悼和慰藉。
6.先救灾,后清算。现在暂时没有没有时间去问责。需要被问责的也不只是一小部分官员,全民都需要一次反省。
7.救灾很重要,灾后重建也很重要。继续保持我们互相扶助、互相关爱的热度吧,并希望它成为一种生活习惯。
 
最近经常听的一首歌,能给我一些安慰和力量。
The Prayer
Charlotte Church
(ft. Josh Groban)

I pray you'll be our eyes
And watch us where we go
And help us to be wise
In times when we don't know
Let this be our prayer
As we go our way
Lead us to a place
Guide us with your Grace
To a place where we'll be safe

La luce che to dai
I pray we'll find your light
Nel cuore resterò
And hold it in our hearts
A ricordarchi che
When stars go out each night
L'eterna stella sei
Nella mia preghiera
Let this be our prayer
Quanta fede c'è
When shadows fill our day
Lead us to a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe.

Sognamo un mondo senza più violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace e di fraternità
La forza che ci dai
We ask that life be kind
E'il desiderio che
And watch us from above
Ognuno trovi amore
We hope each soul will find
Intorno e dentro a sé
Another soul to love
Let this be our prayer
Let this be our prayer
Just like every child
Just like every child

Needs to find a place,
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
E la fede che
Hai acceso in noi
Sento che ci salverà
 
12月26日

中国政法大学经法系96级四班圣诞聚会

 
舒霞的blog:

圣诞party之最佳场外参与


2007-12-26 02:40:49  


 
实践证明,party气氛的欢乐祥和热烈与否是跟该party的主题息息相关的,一个八卦的主题通常能多快好省最有效率地吸引最多的人,比如说,想当年第一次。本次圣诞party大概是中国政法大学经济法系96级4班自毕业以来北京总舵人数最多最齐整的一次聚会了,这当然也与本主持人旷日持久的江湖影响力有关,尽管本人一直以来是竭力低调的……

好吧,俺承认俺有点脸红了。下面要把追光和掌声献给今晚party的最佳场外参与奖获得者——刘标同学。刘标同学远在福州,尽管未能亲临北京现场,但由于无私地奉献了大学时代的部分日记,从而在本次party上取得了非凡的出镜效果。应该说,他的日记,哦不,他的才华震惊了我的小心脏,也震惊了我们在座的每一个人。特摘录部分如下:

1998年9月3日 星期四 阴
有些人在吃饭的时候,也把脚搁在女朋友的屁股上,以示对女朋友的独占权。用一根链子,将狗脖子与自己的裤腰带拴在一起,大概有同样功效吧。
有人偶尔做一些坏的事,人们就惊呼:“啊!原来你的本质是这样!”人家做好事的时候,怎么不说是人家的本质呢?
睡过了,还要再睡。复习一下嘛。——董剑锋语。
古龙小说的风格:越是漂亮的女孩子,衣服越容易被剥光。

1998年9月4日 星期五 晴
今天吃饭,想起大一一次吃饭,发现豆腐上有个黑点,灵巧地用舌尖挑起吐在桌面上,才发觉是一只肚破肠流的苍蝇。当时非常镇定地把饭吃完了。隔了三天才想起来要恶心。

1998年10月26日 星期一 晴
司法伦理学老师强调要对爱情忠贞,这是一种道德的要求。我认为可能是出于卫生的考虑。

2000年5月23日
你错过了我的爱情,就等于错过了你一生最美丽的梦。我是整个福州市最好的三个男人之一。另外两个,一个是刘标,另一个还是刘标。


先到这里。主持人累了,洗洗睡了。晚安。

 

 

12月3日

沙南道河

 

 

 

shenandoah

 

 

歌手:hayley westenra     专辑:celtic treasure

Oh, Shenandoah, I long to hear you
Away, you rollin' river
Hayley Westenra
O Shenandoah, I long to hear you.
Away I'm bound to go
'Cross the wide Missouri.
'Tis seven long years since I last saw you
Away, you rollin' river
Away I'm bound to go
'Cross the wide Missouri.
Oh Shenandoah, I'm bound to leave you
Away, you rollin' river.
O Shenandoah, I'll not deceive you,
Away I'm bound to go
'Cross the wide Missouri.

多年前听过的一首美国黑人歌曲,当时由杨鸿年老人组织的少年合唱团演唱。

http://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=Shenandoah&lm=-1

 
此共享空间没有音乐列表。